《中国哲学简史》 (A Short History of Chinese Philosophy) es una obra de Feng Youlan escrita directamente en inglés en 1948, durante su estancia como profesor visitante en la Universidad de Pensilvania. Fue editada por su colaborador Derk Bodde y publicada ese mismo año por The Macmillan Company de Nueva York.
No es un resumen de la Historia de la filosofía china en dos volúmenes que Feng Youlan había publicado en chino en 1934: es un libro independiente, concebido desde el principio para un público no especialista y no chino.
Origen y propósito
Feng Youlan escribió la Breve historia para responder a una necesidad que él mismo había constatado: los lectores occidentales interesados en la filosofía china no tenían un punto de entrada accesible y riguroso a la vez. Las traducciones de textos clásicos existían, pero faltaba el marco interpretativo que permitiera leerlos con comprensión real de lo que estaba en juego filosóficamente.
El libro que escribió no es neutral. Feng Youlan no solo describe las escuelas y los pensadores: evalúa su importancia filosófica, traza conexiones entre ellos, señala cuáles siguen siendo vigentes y cuáles resolvieron problemas que en su época eran urgentes pero ya no lo son. El lector recibe al mismo tiempo una historia y una interpretación de esa historia.
Estructura
El libro cubre la filosofía china desde el período pre-Qin (siglos VI–III a.n.e.) hasta el siglo XX, en 28 capítulos. Comienza con los fundamentos —el trasfondo geográfico y social, la relación de la filosofía china con la religión, el espíritu general del pensamiento chino— y avanza por las grandes escuelas y pensadores: confucianismo, taoísmo, moísmo, escuela de los Nombres, legalismo, confucianismo de Han, budismo, neoconfucianismo, y las corrientes del siglo XX.
La atención mayor recae sobre el período pre-Qin, que Feng Youlan considera la cima creativa de la filosofía china, comparable al período clásico griego.
La versión en español
La versión en español que sirve de referencia a este sitio fue publicada en Beijing en 1989 por Ediciones en Lenguas Extranjeras, traducida por Wang Hongxun y Fan Moxian. Recorre un camino indirecto: fue traducida desde la versión china del texto —que a su vez era una retradución del inglés original—, lo que introduce matices propios en algunos términos. En filosofiachina.com utilizamos esta versión y señalamos cuando la terminología española diverge del original inglés o del chino de referencia.
Por qué empezar aquí
Feng Youlan tiene una posición única: es al mismo tiempo historiador de la filosofía china y participante en la tradición que describe. Su mirada está formada tanto por el estudio occidental (estudió con John Dewey en Columbia) como por décadas de inmersión en los textos clásicos. Eso hace que la Breve historia sea algo difícil de encontrar: un libro que toma en serio la filosofía china como filosofía, no como curiosidad cultural, y que al mismo tiempo la hace legible para quien viene desde fuera.
Seguir leyendo



